A
“É imperioso que se retome o debate autêntico, que pressuponha a liberdade e a capacidade dos cidadãos de proporem questões a serem discutidas” (ℓ. 39 a 41): Urge que seja retomado o debate autêntico, que tenha como pressupostos a liberdade e a capacidade de cada cidadão de apresentar questões para discussão.
B
“A vida política, como todas as demais formas de relacionamento social, pressupõe a organização de um espaço próprio de comunicação” (ℓ. 15 a 17): Para o exercício da vida política, pressupõe-se locais organizados da própria comunicação, tais como os que ocorre em outras formas de relação social.
C
“No regime democrático, esse espaço é necessariamente público, porque o poder político supremo pertence ao povo” (ℓ . 17 a 19): Na medida que o poder político maior é o povo quem detém, tal espaço é necessário à todos, que vivem em democracias.
D
“Na realidade, porém, a organização do espaço público de comunicação — não só em matéria política, como também econômica, cultural ou religiosa — faz-se, hoje, com o alheamento do povo” (ℓ . 20 a 23): Todavia, organizar realmente o espaço de comunicação pública é tarefa que efetua-se, agora, com a oposição do povo: tanto no que diz respeito a assuntos políticos e também econômicos, quanto em questões de cultura e religiosidade.
E
“Portanto, o debate público sobre as grandes questões da vida política e econômica dessas nações é estruturalmente falseado” (ℓ . 36 a 38): Outrossim, nestes países, a discussão em público acerca de grandes temas políticos e econômicos tornam-se falsos, estruturalmente.